GUIA PARA VIVIR EN NEYAGAWA
4. PARA EMPEZAR A VIVIR
Servicios Públicos
  • Primero, consulta con su propietario.
    Los serivicios públicos (gas, agua) del departamento donde va a vivir puede ser que los administre wl propietario ( “Yanushi-san” ). Primero consulte con su propietario.
  • Sistema Automático de Pago
    Es conveniente que use usted el sistema automático de pago del banco, u Oficina postal para pagar por servicios. Si se atrasa en pagar, le cobraría más.
1 Agua
El agua del grifo está administrado por la ciudad, por lo tanto se puede tomar sin preocupación.
Al empezar el uso del servicio del agua, llame a la Oficina del Servicio del Agua ( “Suidou kyoku” )










●Cuando usted comienza a usar el servicio del agua.
●Cuando usted quiere cancelar el servicio.
●Cuando usted tiene alguna pregunta de costos o algunos problemas.
Llame a la Oficina del Servicio del Agua
de la Ciudad de Neyagawa( “Shiyakusho Suidoukyoku” ) 072-824-1181
el sábado y el domingo 0120-133-327
HP:http://www.city.neyagawa.osaka.jp/index/soshiki/suidokyoku.html
2 Electricidad (luz)
Por favor tener mucho cuidado con el uso de los apartados eléctricos traídos del exterior, ya que su voltaje son diferentes. En Japón, los circuitos de la zona este y oeste usan diferentes ciclos. En la Ciudad de Neyagawa, la corriente es de 60 hertz y 100 volts.






●Al empezar a usar el servicio de elecricidad, costos, corriente, modelo estándar del Japón, algunos problemas de electricidad


Llame a Elecricidad de Kansai
Electricidad de Kansai: Oficina de Hirakata
( “Kansai Denryoku, Hirakata Eigyosho” )
072-841-1131
Electricidad de Kansai: Oficina de Moriguchi
( “Kansai Denryoku, Moriguchi Eigyosho” )
06-6908-4731
HP:http://www.kepco.co.jp/
3 Gas
Hay dos tipos de gas: El gas natural ( “Toshi gasu” ) y el gas LP ( Liquefied petroleum gas, “Gas propano”, en japonés “Puropan gasu” ). Primero usted tiene que chequar qué clase de gas usted está usando.









●Gas natural ( “Toshi gasu” )
O Al empezar el uso del servicio de gas, al cancelar, costos, cómo usar con seguridad, algunos problemas
Llame a la Compañía de saka Gas
Cuando usted nota un escape de gas 0120-519424(LLAMADA GRATUITA)
Cuando usted quiere consultar 0120-594817(LLAMADA GRATUITA)
HP:https://wwwe5.osakagas.co.jp/custserv


●LP Gas
Al empezar el uso del servicio de gas, al cancelar, costos, cómo usar con seguridad, algunos problemas.
Llame a la Organización de LP Gas de la Prefectura de Osaka
La Organización de LP Gas de la Prefectura de Osaka, Ventana de Consulta para los Clientes
(“Osaka-fu eru-pi gasu kyoukai, Okyakusama soudan madoguchi”)
06-6263-0410
La Organización de LP Gas de la Prefectura de Osaka HP:http://osakalpg.or.jp/user/index.html
4 Basura
●Separemos la basura para sacar
En la Ciudad de Neyagawa, hay separación de siguientes tipos:
  1. Las basuras Incinerables ( “Kanen gomi” )
  2. Las basuras no Incinerables ( “Hunen gomi” )
  3. Pilas (baterías) y encendedores de usar y tirar
  4. Latas y botellas de vidrio
  5. PET BOTELLAS=Botellas de plastico (PET=Indicacion Impresa)
  6. Recipientes o cajas de envolver de plástico ( de salsa, moyonesa, champú, etc)
  7. Las basuras especiales ( voluminosas: siga el órden de la Municipalidad)
  8. Lámparas o tubos fluorescentes
  9. Latas de aerosol
Desperdicios domésticos ( “Katei gomi” )
  • ¿Cuáles son los días de recolección? ¿Dónde está el lugar de recolección? Los días de recolección de la basura, la manera y lugar(“Suteshon”) de colocarla afuera en la calle varía de acuerdo a la zona donde vive. Por favor, pregunte a su vecino.
  • ¿Cómo se debe hacer para sacar la basura? Colóquela en una bolsa transparente, cierre bien. Ponga la basura en el lugar ordenado de recolección hasta las 9 del día..
  • En el caso de la basura fuera de disposiciones y voluminosas o la que no se pueda recolectar, confirme usted el día de la recolección y la manera de colocar la basura que depende del tipo, consultando con el CALENDARIO DE BASURA
Solicitud de informes:
La Sección de Limpieza ( “Kurin Gyomu-ka” )
(desde lunes hasta viernes, 08:30-17:00 )
072-820-7400
Centro de Limpieza ( “Kurihn Senta” ) 072-820-7400


Las Reglas de Basuras de la Ciudad de Neyagawa
Separación de Basura y Manera para Sacar
LAS BASURAS INCINERABLES (2 veces por semana)
Dónde hay que poner para la recolección: En “Suteshon” (“Estación para la recolección” )
Qué basura:
Desperdicios de comida o cocina ( Hay que secarlos bien)
Desperdicios de jardinería:Ramas, hojas, troncos, etc
Papeles
Colchones
NOTAS:
  • Los desperdicios de comida o cocina tienen que ser secado bien. Y las bolsas tienen que ser bien cerradas.
  • Para la recolección de colchones, los desperdicios de jardinería ( hasta 45 lítros y hasta 2 bolsas transparentes ) y los desperdicios de papeles ( por ejemplo: cartones ), usted debe empequeñecerlos o atarlos fuertemente, luego colóquelos en una bolsa transparente y póngalos en “Suteshon”.
  • Papel de periódico, de cartón, de revistas, telas antiguas, cartón de leche, bandejas de cartón son todos recursos reciclables. Por eso, colabore por favor la recolección colectiva de la zona o coloque los desperdicios reciclables en la “sección de reciclos” de las tiendas ( como supermercados ).
LAS BASURAS NO INCINERABLES ( 1 vez cada 4 semanas)
Dónde hay que poner para la recolección: En “Suteshon” (“Estación para la recolección” )
Qué basura:
Desperdicios de los aparatos electrodomésticos (Ventilador, secador, etc. )
Lata de “Itto-kan” ( lata rectangular para aceite o líquido de 30 cm × 30cm × 40 cm de tamaño )
Vidrios como los pedazos de espejo, u otros pedazos de cerámicas de tazas, vasos, vajillas, etc.
Metales como navajas, teteras, etc.
Pilas (baterías )
NOTAS
  • Hay que separar las pilas usadas o encendedores desechables. Colóquelos en bolsas distintas.
  • Focos, tubos fluorescentes, navajas usadas, pedazos de espejo tienen que ser envueltos con papel bien y colóquelos en una bolsa transparente. Al poner en “Suteshon” para la recolección, usted tiene que pegar una hoja de papel con las letras “キケン” ( “PELIGRO” ) en la bolsa.
  • Cuando quiere botar acondicionador de aire, televisión, lavadora, refrigerador, etc., usted tiene que seguir la “Ley de Reciclo de Electrodomésticos”. Por eso, no se puede botar en “Suteshon”. Al botarlos usted tiene que pedir la recolección a la tienda donde los compró usted o a las tiendas donde quiere usted comprar uno nuevo y mejor. El botar sin permiso será castigado por la ley.
LATAS Y BOTELLAS ( 1 vez cada 2 semanas )
Dónde hay que poner para la recolección: En “Suteshon” (“Estación para la recolección” )
Qué basura:
Latas de aluminio, de acero, vidrios de botella
( de refrescos, cervezas, aceites vinos, mermeladas, etc.)
NOTAS
  • Hay que limpiar con agua adentro antes de colocar en la basura.
  • Quite usted los tapones al botar
※En el caso de Botellas Reciclables (“Ritanaburu bin”, por ejemplo, botellas de salsa soja, sake, cerveza, etc.): Hay que devolver a las tiendas. Colabore usted al reciclo.
※En el caso de los cosméticos, los vidrios termoresistentes , las cerámicas: Separe usted como los desperdicios inflamables.
PET BOTELLAS=BOTELLAS PLASTICAS ( 1 vez cada 4 semanas)
Dónde hay que poner para la recolección: En “Suteshon” (“Estación para la recolección” )
Qué basura: Qué basura: PET BOTELLAS =Botellas de Plastico
●PET BOTELLAS QUE SE PUEDEN BOTAR
  • Las PET BOTELLAS para refrescos ( agua, agua con gas, zumo )
  • Las PET BOTELLAS para licores ( sake y sake dulce para aliño “Mirin” )
  • Las PET BOTELLAS plasticas y/o transparentes para salsa roja
NOTAS
  • Los tapones de plásticos son para “Hai pura”( desperticios de plásticos) y los de metales son para desperdicios no incinerables
  • Las botellas plásticas para aliño, salsa, aceites, jabón, champú ( excepto salsa roja ) tienen que ser separadas como los “recipientes plásticos”. Tenga ciudado en la separación al botar.
  • Las botellas que se recolectan: Sólo las marcadas por signo triangular con flechas cursivas adentro está escrito 1.
Cómo botar: Hay que respetar las reglas siguientes necesariamente:

How to throw out pet bottles:(Please keep these rules)
Primero  Sacar el tapón
Segundo  Despegar la etiqueta
Tercero  Limpiar con agua adentro


RECIPIENTES Y ENVOLTURAS PLASTICAS (“Hai pura”)
( 1 vez por semana)
Dónde hay que poner para la recolección: En “Suteshon” (“Estación para la recolección” )
Qué basura: los recipientes de huevos, de mayonesa o salsa de tomate, los tubos de mostaza, las pompas de champú o jabón, envolturas plásticas como bolsas de supermercado o las de fideos instantáneos(“Sokuseki Ramen” ), los platos plásticos para verduras, pescados, carnes, etc.
Hay un signo rectangular con dos flechas cursivas adentro está escrito“プラ”( “plástico”)
NOTAS:
  • Por ejemplo: los envolvimiento de film transparente de las verduras y pescados frescos, de las comidas “BENTO” de Convinience Store, las etiquetas de los recipientes de copa de fideos instantáneos, las etiquetas y los tapones de PET BOTELLAS=Botellas Plasticas, etc.
  • Antes de botar hay que limpiar con agua adentro.
  • Hay que usar hasta el fin al tirar los recipientes de mayonesa, salsa de tomate, o los tubos de mostaza, etc.
LAS BASURA S VOLUMINOSAS ( MUEBLES, etc. )
( SE NECESITA PAGAR)
Dónde hay que poner para la recolección RECOLECCION INDEPENDIENTE
(Se necesita una RESERVA y el PAGO.)
Qué basura:
Estufa de petróleo, horno de gas, hervidor, muebles, mesas, etc.
NOTAS
  • Pida usted la recolección a la tienda en el caso de botar el acondicionador de aire, televisión, refrigerador, lavadora, ordenador. Si no hay ninguna tienda que recoleccione los despersticios de electrodomésticos, compre usted los billetes de reciclo y reserve usted la recolección especial para la basura extraordinaria (“ Rinji gomi” ). Si bota usted las basuras voluminosas arbitrariamente, será usted castigado por la ley.
  • Antes de botar, para evitar el incendio, usted tiene que cortar la línea eléctrica de inicio y sacar todas las pilas necesariamente.
  • Antes de botar, usted debe vaciar por completo el querosene del tanque necesariamente.
  • Al recoleccionar se necesita la asistencia del funcionario.
  • Los funcionarios de la Sección de Limpieza no entran en su casa para la recolección.
★Las Basuras para Recolección ( SE NECESITA RESERVA)
exclusivamante para la reserva 072-868‐5374
Horario de recepción: 09:00–17:00
※Aceptan la reserva los días festivos excepto sábado y domingo
Solicitud de informe
Sección de Limpieza ( “Kurin gyomu-ka” ) 072-820-7400

★Las Basuras que lleva usted
Horario de recpción: 09:00-16:00 ( de lunes hasta viernes )
※Usted puede llevar las basuras voluminosas excepto el sábado y el domingo.
COSTO: 13 yenes /kg
  • En recepción se necesita: Registro de Extranjero o Tarjeta del Seguro de Salud, o Carnet de Conducir
  • Por la regla general no se puede llevar con el coche que carga más de 2 toneladas de la capacidad de cargo.
  • Necasariamente usted tiene que traer algún documento que le certifique a usted como ciudadano de la Ciudad de Neyagawa. Entonces nunca se puede aceptar las basuras voluminosas a través de los miembros de la compañía de mudanza con su procuración.
Solicitud de informe
Sección de Instalaciónes de Limpieza ( “Kurin Shisetu-ka” ) 072-821-4039
LAS LATAS DE SPRAY • TUBOS FLUORESCENTES
Dónde hay que poner para la recolección Cesta Especial de Recolección que está puesta en el Centro Comunitario de Asociación de Vecinos ( “Yichi Kaikan” ), en la Sala de Reunión ( “Shukaisho” ) o en el Establecimiento público ( “Kokyoshisetsu” ).
Qué basura: focos, tubos fluorescentes, latas de spray, etc
NOTAS
  • Sólo son de los desperdicios caseros ( sólo son de casa general, no de fábrica, etc.)
  • Nunca se recolecciona en “Suteshon”.
  • Tire directamente en la CESTA de recolección las latas de spray y bombona de gas ( de estilo de cartucho ) después de usarse hasta el fin. No colocar en bolsa.
  • No rompa los tubos fluorescentes. Métalos en las cajas de cartón cuando compró usted en la tienda. Luego bote en la CESTA de recolección.
  • Se puede tirar en la CESTA de recolección cuandoquiera.
LAS BASURAS QUE DEBEN SER RECOLECTADAS POR LA TIENDA O POR LAS PERSONAS DE COMPAÑÍA DE RECICLOS
  • Materias peligrosas: Pilas, diluyente ( tíner ), combustible ( como querosene ), aceite de desecho, pinturas, bombona de gas, productos químicos o biológicos, etc.
  • Basuras díficiles de tratar: Motocicletas, llantas ( Neumáticos ), piano, extintores de mano.
  • Derribos: Los derribos como tejas, tatami, bloques al reconstruir o al ampliar la casa.
  • Pilas de relojes, de cámara fotográfica y de teléfono móvil, o Pilas especiales como las de “Nickel-Cadmium”.
5 Teléfono
●Instalacón telefónica, para desconectar, el costo y alguna avería
Solicitud de informe
Instalación y desconexión NTT 116
Averías NTT 113
Hay unas compañías telefónicas de conferencia internacional en Japón. Si quiere usted más información, llame por télefono a las compañías de abajo:
KDDI 0057(INFORMACION: GRATIS en 24 horas)
HP:http://www.kddi.com/
Softbank Telecom 0120-03-0061(LLAMDA GTRATUITA)
(9:00~21:00)
HP:http://www.softbanktelecom.co.jp/
NTT Communications 0120-506-506(LLAMDA GTRATUITA)
( 09:00-21:00 )
  • Si quiere usar el teléfono móvil, hay otras compañías y Se puede consultar en las tiendas “Ketai Shoppu” que se encuentran en las calles o en las avenidas.
    NTT DOCOMO, AU by KDDI, SOFTBANK
6 Correo
Desde el primero de octubre de 2007, está privatizado el sistema de correo.
●Las horas de atención de las oficinas de correos
La Oficina Central del Correo de Neyagawa
( “Honkyoku” igual que “Neyagawa Yubin-kyoku” ):
Desde lunes hasta viernes: 9:00 ~19:00
El sábado: 9:00 ~15:00
Ventana Especial ( “Yu Yu Madoguchi” ) 0:00 ~24:00(24 horas )
Banco y Seguro de Oficina Central :
Desde lunes hasta vieernes: 9:00 ~15:00
Las oficinas de correos pequeñas
Desde lunes hasta viernes: 9:00 ~17:00
Banco y Seguro de las oficinas pequeñas
Desde lunes hasta viernes : 9:00 ~16:00
Es posible que haya diferencia de la hora de atención de acuerdo a la oficina. Confirme usted la hora por favor.
●Las clases de correo doméstico
  • En la oficina de correo se trata varios tipos del servicio de correo, envío y recibo de dinero, giro, pagos de las tarifas de los servicios públicos, etc.
  • Entre varios tipos de correo: Sobre, tarjetas postales, miniletter ( como aerograma, se utiliza para el correo doméstico), aerograma.
  • Entre los servicios: Correo Registrado o Certificado, Urgente ( Correo Especial ), Paquetes

●Correo Electrónico Internacional ( “Kokusai Retakkusu” )
Es el correo internacional que envía una carta del correo de Japón hasta el correo destinado por vía fax y luego se lo entregan a la persona destinada. La carta llega el mismo día o al día siguiente. Puede enviar una carta que no exceda al tamaño de A4.

●Cuando se muda
Si usted notifica a su oficina de correo de su nueva dirección, ellos le reenviarán cualquier correo que haya sido enviado a su vieja dirección por un año ( sin costo alguno ).

●En caso de ausencia
Al llegar un certificado o un paquete postal, en caso que usted no se encuentre en su casa, el personal de correo le dejará un comunicado que le informa acerca de este envío que será colocado en su identificación personal a la oficina de correo. Recójalo usted dentro de una semana.

●En caso de ausencia larga
Si usted está ausente por un largo período, nitifique a la oficina postal con anterioridad para que retengan su correo. Ellos le enviarán estos el día en que usted regrese a su casa ( valida solo por 30 días ).
Solicitud de informe
La Oficina Central del Correo de Neyagawa 072-820-2601
HP:http://map.japanpost.jp/pc/map.php?company=3001&el=135.37.51.042&nl=34.45.46.379&scl=70000

特定非営利活動法人(NPO)
寝屋川市国際交流協会
NIEFA(ニーファ)
〒572-0848
寝屋川市秦町41-1
寝屋川市立市民会館内
Neyagawa Shiritsu Shimin-Kaikan
41-1 Hada-cho Neyagawa-shi
Osaka,JAPAN
Zip code:572-0848
TEL: (072)811-5935
FAX: (072)811-5936

火曜日~土曜日
9:00-17:30
休業日:日・月・祝日
Closed:Sunday, Monday & holiday




〔交通機関〕
京阪寝屋川市駅(東口) から、
京阪バス「太秦住宅行」(3番のりば)
市民会館前下車
または寝屋川市駅東へ徒歩約15分


【 広 告 】



ビザ、帰化、国際結婚など国際業務専門の行政書士です。
中国語での対応可能です。







■ 個人会員
約200名
■ 団体会員
寝屋川市府立高等学校国際交流連絡協議会
寝屋川国際婦人クラブ
■ 賛助団体
寝屋川ロータリークラブ
寝屋川ライオンズクラブ
寝屋川中央ライオンズクラブ