GUIA PARA VIVIR EN NEYAGAWA
9. MEDIOS DE TRANSPORTE ( “Kotsu” )
1 TRENES
En la Ciudad de Neyagawa, en la vía por la Línea del Tren Keihan ( para Osaka-Yodoyabashi o para Kioto-Demachiyanagi), están la Estación de Korien, la de Neyagawa-shi y la de Kayashima. Además en la vía por la Línea del Tren JR ( para Kizu-Nara, para Kobe o Nishi-Akashi, para Takarazuka o Sanda ) está la Estación de Higashi Neyagawa.

※ Hay vagón sólo para las mujeres en la hora punta.
Está prohibido fumar en el tren y en las estaciones.

NOTA
*En la Línea del Tren Keihan, no cobra por un precio especial cuando se usa el TREN EXPRESO ( “Tokkyuu” )

●Cómo usar los trenes
  1. Las estaciones se han automatizado. Una vez que usted compra su TICKET ( billete ), lo introduce por una ranura en la portezuela ( TICKET-ENTRADA ) mientras contunúa caminando.
  2. Si usted ha comprado un ticket ( billete ) a un precio más bajo de lo requerido, deberá pagar la diferencia en las máquinas localizadas antes de la portezuela o directamente a la ventanilla donde está STAFF ( empleado ) de la estación.
●JR
JR es el sistema de trenes más grande que hay en Japón, el cual recorre gran parte del país.
  1. Para la reservación de asientos de los trenes expresos, “Green Car ( Primera Clase )”, trenes cama y el tren bala ( SHINKANSEN ), a usted se le requerirá pagar una suma extra.
  2. Usted puede solicitar un asiento para fumadores o no fumadores cuando compre su ticket ( billete ). ( SIN PAGO EXTRA )
Solicitud de informes:
Keihan
La Estación de Neyagawa-shi de la Línea del Tren Keihan 072-824-1181
Centro de Objeto Perdido ( “Wasuremono Senta” )
( en la Estación de Kyobashi )
06-6353-2431
HP: http://www.keihan.co.jp/index.html
JR
Precio, horario, objeto perdido 0570-00-2486
Centro de Pasajeros ( “Okyakusama Senta” )
desde 06:00 hasta 23:00
TODOS LOS DÍAS Y TODO EL AÑO
078-382-8686
HP: http://www.westjr.co.jp/
2 AUTOBUSES
Autobuses operados por KEIHAN
●Cómo usar el autobús
  1. Suba al autobús por la puerta trasera
  2. Para bajar, apriete el botón provisto para informarle al chofer antes de llegar a la parada.
  3. Introduzca las monedas apropiadas o el cupón ( “Kaisuken” ) dentro de la caja de cobro cercana al asiento del chofer. Y bájase del autobús por la puerta delantera. Se puede usar la tarjeta de tarifa ( “Ryoukin kado” ) al pagar.
●Costo del autobús
  1. El costo estándar para la mayoría de los autobuses es de 220 yenes. ( a enero de 2008 )
  2. Algunos autobuses no tienen precios fijos. En esas líneas usted deberá tomar un ticket numerado sin falta cuando entre. Antes de bajar, compare el número del ticket y las monedas apropiadas dentro de la caja de cobro.
    ※Los niños menores de 12 años pueden pagar la mitad del precio.
    ※Para los niños menores de 6 años es gratis. Dos niños menores de 6 años, acompañados por un adulto, pueden viajar gratis.
    ※Sólo monedas son aceptables. Los tickets deben ser cambiados con anterioridad. La mayoría de los autobuses tienen máquinas de cambio para 1,000 yenes.
  3. AUTOBUS CIRCULAR POR 150 YENES
    Hay un servicio circular de autobús de comunidad ( “Kominyuti-basu Taun-kuru” ), que tiene 3 trayectos en la Ciudad de Neyagawa.
    1. Trayecto de Neyagawa-Otowacho ( Desde la Estación de Neyagawa-shi hasta la Estación de Korien de la Línea del Tren Keihan )
    2. Trayecto de Neyagawa-Kurohara ( Desde la Estación de Kayashima hasta Kurohara-Asahi-cho )
    3. Trayecto de Neyagawa-Kida-Kawakita ( Desde la Estación de Neyagawa-shi hasta Kawakita )
    4. Trayecto para Ibaraki ( Desde la Estación de Neyagawa-shi hasta la Estación de JR Ibaraki, via la Estación de Ibaraki-shi de Hankyu )
●Servicio de autobuses nocturnos de Keihan Bus
El último recorrido para los autobuses de la ciudad de Neyagawa es acerca de las 23:30. El panel de destinación del autobús será iluminado en rojo si es el último recorrido de la noche
Solicitud de informes:
Keihan Bus Sucurusal de Neyagawa
( “Keihan basu Neyagawa Eigyo-sho” )
072-830-2221
HP: http://www.keihanbus.jp/
3 TICKETS DE DESCUENTOS ( “Waribiki-ken” )
Algunos tipos de tickets de descuento ( “Waribiki-ken” ) estás disponibles para el transporte publico.
  1. Ticket cupón ( bonobús, “Kaisu-ken” ):
    Un pago económico en forma de un pequeño libro. Usted puede comprar ticket cupón para las rutas fijadas.
  2. Ticket para largos viajes diarios ( pase o billete de abono, “Teiki-ken” ):
    Un uso limitado por un período y una ruta fijada.
  3. Descuento especial para estudiantes ( “Gakusei waribiki” o “Gakuwari” ):
    Si usted es estudiante, puede comprar un pase de estudiante a un costo de descuento. Más aún, si usted viaja una distancia mayor a 100km en los trenes JR, podría recibir un descuento.
  4. Pase por un día ( “Ichinichi jyousha-ken” o “1day Chiketto” ):
    Este tipo de pase le permite a usted subir en cualquier autobús o tren cuantas veces lo desee por el período ( UN DIA ).
4 Servicio de Taxi
  • Dos tamaños de taxis están disponibles: De asientos pequeños máximo de 4 personas, y de asientos grandes para 5 personas. ( En la Ciudad de Neyagawa, la mayor parte de taxis son grandes para 5 personas )
  • Los taxis se reconocen mediante una lámpara localizada en la parte superior de cada vehículo.
  • Las puertas de atrás abren automáticamante y es controlada por el chofer del taxi.
●Cómo usar el servicio de taxi
  1. Hay paradas designadas de taxis frente a las estaciones y bulevares.
  2. Se puede tomar, cuando el taxi está vacante. Lo indicará con una luz roja que está frente al parabrisas. ( 「空車」 )
  3. Levante su mano en la calle
  4. Usted puede llamar por teléfono a un taxi para que venga a buscarle a usted.
●Costa del taxi
  1. El costo base del taxi está indicado por una calcomanía pegado en la puerta del pasajero. Chéquese antes de subir al taxi. El costo del taxi se enseña en el asiento de chofer por taximetro.
  2. El costo del taxi es 20% más caro entre las 23:00 hasta las 05:00 a.m. Las tarifas de taxi varían de acuerdo a las diferentes compañía.
Solicitud de informes:
Número de teléfono: Las compañías de taxi alrededores de la Ciudad de Neyagawa
Keihan Taxi
( Centro de distribución de taxis, “Haisha-senta” )
072-844-7777
Nihon Taxi 072-827-5151
Daito Taxi 072-873-0100
Miyakojima Taxi
( Centro de distribución de taxis, “Haisha-senta” )
072-831-1234
National Care Center Kaigo Taxi ( para Asistencia ) 072-821-3725
Life Kokoro Kaigo Taxi ( para Asistencia ) 072-822-6777
5 Automóviles y Motocicletas
  • EN JAPON, LOS AUTOMOVILES Y MOTOCICLETAS SON MANEJADOS POR EL LADO IZQUIERDO DE LAS CALLES.
  • A usted se le requiere que se el cinturón de seguridad en el automóvil y en casco protector cuando maneje la motocicleta.
  • SI A USTED LE ENCUENTRAN CONDUCIDO BAJO LA INFLUENCIA DEL ALCOHOL, SERA CASTIGADO MUY SEVERAMENTE.
  • Está prohibido usar el TELEFONO MOBILE ( “Ketai denwa” ) durante conducir su automóbil.
  • Si usted tiene un automóvil, deberá inspeccionar el suyo cada dos o tres años. Todos los vehículos deberán tener seguros.
6 LICENCIA DE CONDUCCIÓN ( Sobre carnet )
●LICENCIA INTERNACIONAL DE CONDUCIR
  • Las licencias internacionales de conducir de conformidad con “Pacto de Ginebra” son reconocidas en Japón.
  • Este tipo de licencia es válido por 1 año desde el día de su expedición.
※Las personas que vienen de los países que no tienen el “Pacto de Ginebra”, su licencia internacional no es válida.
●Adquiriendo una licencia prticular y válida para conducir
Si usted tiene una licencia válida de conducción de su propio país y viene a Japón sin haber obtenido una LICENCIA INTERNACIONAL DE CONDUCIR, puede aplicar por una licencia japonesa para conducir en el lugar para dar examen, que está en la Ciudad de Kadoma (“Kadoma shiken-jyo” Para ir:Tome el tren local para Yodoyabashi de Keihan desde la Estación de Neyagawa-shi, y baje en Hurukawabashi.)
CONDICIONES:
  1. La licencia de conducción del país extranjero será reconocida probando su validez.
  2. Poder probar que vivió en ese país por más de tres meses después de haberla obtenido.
LOS DOCUMENTOS NECESARIOS PARA LA APLICACION
  1. La licencia de conducción válida del país donde la obtuvo usted. Usted tiene que probar que vivió en ese país por más de tres meses después de haberla obtenido.
    ※Su licencia del país extranjero será reconocida probando su validez.
    ※Licencias en idiomas diferentes deberán ser traducidas al japonés por la embajada, consulado o JAF ( “JAPAN AUTOMOBILE FEDERATION”,“Nihon jidosha renmei” o “Ya-fu”. Mire usted una vez el sitio de JAF. http://www.jaf.or.jp/inter/index.htm, Aquí guía en español para cambiar la licencia. )
  2. Pasaporte, ⑤1 fotografía ( 3 × 2.4cm )
  3. Certificado de Registro del Ciudadano(Gaikokuji – Toroku- Shomeisho) ( RESIDENTES EXTRANJEROS )
  4. Sello personal ( La firma es también aceptable. )
  5. Costo de aplicación ( licencia estándar: casi 5,200yenes )
●Cuando quiere usted una licencia japonesa de conducir
  • Los examenes de aptitud, escrito y practico son todos en japonés.
  • Usted deberá estudiar las reglas del tránsito y las regulaciones de Japón con el fin de pasar los exámenes.
※ La edad para la conducción en Japón es de 18 años para automóviles y de16 años para motocicletas. Aunque usted haya obtenido todos los documentos necesarios para aplicar a la licencia, a pesar de que tenga usted la edad adecuada así como lo indica arriba, la licencia de conducción podría no ser expedida a usted.
Solicitud de informes:
Comisaría de Policía de Neyagawa 072-823-1234
Lugar de Examen de Licencia de Kadoma
( “Kadoma unten-menkyo shiken-jyo)
06-6908-9121
HP: http://www.police.pref.osaka.jp/08tetsuduki/index.html
JAF ( “Nihon jidousha renmei” )
HP: http://www.jaf.or.jp/inter/fr/intfra02.htm
7 Bicicletas
  • Parquear su bicicleta en las calles causa inconveniencia a mucha gente. Parquéela en las áreas designadas.
  • Usted tendrá que pagar la multa cuando infrinja la ley o irregularidades de tráfico así como el caso de automoviles y motocicletas.
●Hay reglas siguientes
You must keep the following regulations.
  • Ride along the left side of the street.
  • On roads labeled “Pedestrians only,” please walk pushing your bicycle alongside you.
  • On the sidewalk labeled ‘Bicycles Permitted,” proceed slowly along the side facing the road.
  • Pedestrians have right-of-way; please yield to pedestrian traffic when necessary.
  • 2 people riding on one bicycle is prohibited.
    ※ Persons over 16 years of age can carry a child under 6 years of age if the bicycle is equipped with a child seat.
  • Pasar al lado izquierdo del camino.
  • No hay que subir a la bicicleta en el camino para los peatones.
  • En la acera ( o vereda ) con pancarta “自転車通行可” ( “Se puede pasar en bicicleta.” ), pase con baja velocidad al lado de la calzada ( o del camino).
  • Pare una vez sin falta, si hay posibilidad de impedir el paso de los peatones.
  • Está prohibido subir 2 personas en una bicicleta.
    ※Una persona que tiene más de 16 años puede conducir la bicicleta con un niño de menos de 6 años. Este caso está permitido.
  • En la conducción nocturuna, hay que usar el FARO.
  • La conducción con alcohol está prohibido. Tendrá que pagar la multa.
●Acerca de la remoción de bicicletas
  • En la Ciudad de Neyagawa, en el alrededor de las estaciones de tren, está prohibido parquear la bicicleta. Tenga cuidado donde parquea su bicicleta.
  • Podrían ser removidas las bicicletas parqueadas en zonas prohibidas ( como delante de estaciones ).
●Bicicletas almacenadas
Las bicicletas removidas serán almacenadas por 1 mes en el Almacén de Bicicletas de Uzumasa ( “Uzumasa jitensha hokanbasho” ).
●Para reclamar una bicicleta reclutada
LUGARAlmacén de Bicicletas de Uzumasa Uzumasa jitensha hokanbasho
( 3-1 Asahioka Takamiya Neyagawa-shi )
CUANDO: desde el lunes hasta el viernes, el segundo y cuarto sábado, primer y tercer domindo 19:00-17:00
(Excepto los días festivos y desde el día 29 de diciembre hasta el 4 de enero )
COSTO: Bicicleta 2,000 yenes
Motocicleta 3;000 yenes
REQUERIDOS: Identificación personal de usted mismo ( carnet de conducir, tarjeta de suguro o carnet de estudiante, etc. ), las llaves de su bicicleta y sello.


Solicitud de informes:
Sección de Medidad de Tráfico del Ayuntamiento
( “Kotsu taisaku-ka” )
072-824-1181

特定非営利活動法人(NPO)
寝屋川市国際交流協会
NIEFA(ニーファ)
〒572-0848
寝屋川市秦町41-1
寝屋川市立市民会館内
Neyagawa Shiritsu Shimin-Kaikan
41-1 Hada-cho Neyagawa-shi
Osaka,JAPAN
Zip code:572-0848
TEL: (072)811-5935
FAX: (072)811-5936

火曜日~土曜日
9:00-17:30
休業日:日・月・祝日
Closed:Sunday, Monday & holiday




〔交通機関〕
京阪寝屋川市駅(東口) から、
京阪バス「太秦住宅行」(3番のりば)
市民会館前下車
または寝屋川市駅東へ徒歩約15分


【 広 告 】



ビザ、帰化、国際結婚など国際業務専門の行政書士です。
中国語での対応可能です。







■ 個人会員
約200名
■ 団体会員
寝屋川市府立高等学校国際交流連絡協議会
寝屋川国際婦人クラブ
■ 賛助団体
寝屋川ロータリークラブ
寝屋川ライオンズクラブ
寝屋川中央ライオンズクラブ